对古弗萨克文也不是很熟悉,我想我们需要去图书馆借一些词典或者相关参考文献。”
两人又研究了一会笔记,由于无法解读文字,两人一无所获,最终,两人决定,笔记由西里斯报存,海纳斯去自己的圈子打听一下,看是否能在大学找到古弗萨克文献翻译资料,西里斯去德维尔图书馆借阅相关词典。
一天时间匆匆而过,傍晚,海纳斯与西里斯又一次聚在豪尔斯街19号,交换这一天的收获。
海纳斯由于还要通过朋友才能打听到霍伊大学的图书馆的情况,并没有什么实际上的收获。
西里斯已经在德维尔图书馆借到了词典以及《古弗萨克文起源与演变》、《北大陆文明史》等相关书籍。
两人对着词典一点一点翻译笔记上的单词。这很困难,因为古弗萨克文与现代文字差异较大,要不是句子的组成规律与词汇的词根与现代文字十分相似,他们甚至不能肯定这是变种的古弗萨克文。
两人忙碌了几乎一夜,直到窗外微微发白,胃部也传来饥饿的抗议声,两人才发现他们竟然整夜未睡,西里斯甚至都忘记了向伟大的存在祈祷!