也送你一本什么书之类的?”克里斯疑惑地摸摸下巴。
他伸出手想拿起那盒乐高积木好好研究一下,然而在他的手快要接触到那盒积木的时候,查尔斯伸手把它推远了,一张明信片由于他突然的动作掉了下来。
“不能让我看一眼吗?”克里斯哀怨地看着查尔斯。
查尔斯没有理会克里斯,他将明信片从地上捡起,明信片上是他熟悉的秀气花体字。
明信片的抬头是“Dear Mr.London”,查尔斯的眉毛轻轻皱了一下,按捺下心头奇怪的念头,继续往下看:
“请允许这样称呼你,因为你的眼睛总是让我想起伦敦的天气——当然不是阴沉沉的意思!我指的天气是指总是充满伦敦城区的浓雾。
你的眼睛是灰色的,也总是雾蒙蒙的。所以我就想到了这个称呼,希望你不要生气!
为什么选择送你积木呢?我本来也想像给其他人挑礼物一样为你挑一本合适的书,但是我母亲建议我不要再送一个生活被书填满的人任何书了(虽然我怀疑她是在借机嘲讽我),所以我就在她的建议下挑了麻瓜男孩们都喜欢的一种积木。
我不知道在巫师界长大的男生有没有接触过积木,如果你见过积木的组成,就会发现一个构造复杂的积木成品拆解开来是一块块非常简单的小方块。这些小方块根据主人的创造力和想象力会变成一座城堡、一架飞机或者一艘邮轮。让简单的小方块通过组合变成复杂的成品,就像魔法一样神奇(虽然不用变形术自己去拼积木的话可能要花费挺多功夫,但是这挺酷的,不是吗?)。
圣诞节快乐!”
“Mr.London
第 26 章(5/6)